alknew: (Default)
alknew ([personal profile] alknew) wrote2011-11-24 06:45 am
Entry tags:

Японский городовой

Японский городовой - воклицание, выражающее крайнюю степень удивления.
Я-апонский городовой!.. - восклицает человек, когда он настолько удивлён, что у него даже слов нет, чтобы выразить своё изумление. Это восклицание родилось в конце ХIХ века, а именно в апреле 1891 года, когда цесаревич Николай, будущий царь Николай, совершал путешествие по странам Востока. Путешествие, на взгляд некоторых, нарушавшее восточные традиции, не слишком нравилось местным жителям, и, наконец, в японском городке Оцу местный полицейский, возмущённый "бестактностью" европейцев, бросился на цесаревича и ударил его саблей по голове.



Сабля была в ножнах, так что Николай отделался лёгким испугом. Событие это имело значительный резонанс в России. Японский городовой, вместо того, чтобы обеспечивать безопасность людей, бросается на человека с саблей только за то, что тот слишком громко смеётся! Удивительные городовые в Японии! Конечно, этот незначительный казус давно забылся бы, если бы выражение "Японский городовой" не оказалось также удачным эвфемизмом. Когда человек протяжно произносит первый звук, кажется, что он сейчас матерно выругается. Однако говорящий всего лишь поминает старый политический скандальчик, о котором, скорей всего, и слыхом не слыхал (Фразеологический словарь русского языка. Сост. А.А. Легостаев, С.В. Логинов. - Ростов н/Д, 2003.
Отсюда

[identity profile] karolin4ik.livejournal.com 2011-11-24 04:51 am (UTC)(link)
Интересно:)

"Николай отделался лёгким испугом"

[identity profile] gerat.livejournal.com 2011-11-24 08:25 am (UTC)(link)
Вообще-то у Николая остался шрам от этого удара. От повторного удара саблей его спасли рикши и принц Георг

Re: "Николай отделался лёгким испугом"

[identity profile] alknew.livejournal.com 2011-11-24 08:55 am (UTC)(link)
К тому же я, в отличии от автора статьи, не уверен что нападение было случайным